jeudi 26 novembre 2009

Spectacle de Noël

Le vendredi 18 décembre à 19h, c'est le spectacle de Noël!
Comme à notre nouvelle habitude, nous demanderons à nos élèves participant au spectacle de se dirger dans leur salle de classe dès leur arrivée à l'école. Ils y passeront la soirée à s'amuser avec leurs pairs en compagnie de leur enseignant en attendant leur tour sur la scène. Ces élèves auront eu la chance de voir le spectacle lors de la générale qui aura lieu le jeudi 17 décembre à 9h30. Les élèves qui ne performent pas et qui ne sont pas impliqués dans le spectacle seront demandés de rester dans les classes ou de rester à la maison. Chers parents, au plaisir de vous voir lors de cette soirée magique!

Christmas Concert, Friday Dec. 18th at 7h00. We would like to dedicate this event to the you parents. Therefore we request that all the students who are participating in the concert go directly to their classrooms upon their arrival to the school. They will pass the evening having fun with their clasmates in the company of their teacher while waiting for their turn on stage.
These students will already had had the chance to see the concert during the general dress rehearsal which will take place on Thursday, December 17th at 9h30 am. We will see you at this magical evening!

mardi 24 novembre 2009

Le comité de la SPEF

Je vous présente le comité de la SPEF qui travaille fort envers l'éducation de leur enfants:
-Présidente: Debbi-Jean Cyre
-Vice présidente: Chantelle Turgeon
-Secrétaire: Tammy Girard
-Levées de fonds: Terri St-Jean, Rachelle Plamondon, Lori Girard et Natasha Contant

Membres: Andrea Plamondon, Edward Plamondon, Rose Ann Swanson, Sherry Chevigny

samedi 21 novembre 2009

Programmation artistique

M. Darcy, en collaboration avec la CASA, a rendu possible l'organisation d'une formation de cinq sessions de cours d'art pour nos jeunes artistes; le dessin, l'aquarelle, l'acrylique, l'huile et la sculpture. Nos artistes participant seront: Jack Moseley, Thomas Moseley, Kirstin Girard, Lianne Plamondon, Isaac Etim, Talia Plamondon, Caleb LaPierre, Kendra Dallaire et Victoria St-Onge. Merci M. Darcy!




Levées de fonds pour les finissants



Il y a des petits anges en verre pour votre sapin en vente à l'école. Il y a aussi une vente de Calahoo Meat et une Mère-Noël et un Père-Noël à gagner lors de notre spectacle de Noël le vendredi 18 décembre à 19h! Venez à l'école si une ou l'autre de ces levées de fonds vous intéresse.

Pep Rallye Familial









Pep Rallye Familial: Le mercredi 2 décembre 17h30, souper et volleyball


Parents! Venez célébrer nos joueurs de volleyball en vous mesurant à leur talents! Vous aurez la chance de jouer contre vos jeunes sportifs! Certains d'entres nous, parents, n'avons pas joué depuis bien des années, c'est ce qui fait qu'on rit bien! Venez donc souper avec nous, les éléves du cours d'alimentation vous prépareront un bon menu léger et le gymnase nous attend après. Voici les jeunes qui seront en action en cette belle soirée sportive.




lundi 16 novembre 2009

Levée de fonds LaMontagne

Le 16 novembre, 2009
Chers parents,
En ce qui en est du prélèvement de fonds LaMontagne, nous avons 3 classes qui sont impliquées. Les profits qui sont acquis dans chaque classe iront à 75% envers une activité de leur choix et 25% est désigné pour le projet Vision Mondiale, ou nous pouvons acheter soit une chèvre, un mouton, ou une vache etc. pour une famille. Les projets de cet organisation sont établis pour encourager et pour aider les familles à bien gérer leur vie. L’organisation qui a été choisie est bien renommé et fiable. Ensemble nous ferons une différence. J’attends les commandes pour le 18 novembre.
Un petit rappel : Une erreur c’est glissée : les entrevues auront lieu le 19 novembre et non le 20.
J’apprécie beaucoup votre générosité, votre support et votre patience.
R M.M.G. Ménard

******************************

Dear parents,
I’m very sorry that I did not include an informative letter when we started the LaMontagne fund raiser. (I should know better). The grades 5, 6 and 7 are the ones involved. Of the profits acquired 75% will go directly for a class activity of their choice, and 25% will go to World Vision. This organisation works with improving the conditions in the Third World. We will buy one goat, (the more money we make the more options we have). As an example the goats provide families with protein and income to help them survive and thrive. They also have sheep, cows etc., we have quite a few choices depending on the amount we make.
Hope this clarifies things for you.
Thanks so much for your support and encouragement.
R M.M.G. Ménard
Please note: An error has slipped in, the date for the interviews is on Thursday the 19,
And not on the teachers day off!!!! Oops.

vendredi 13 novembre 2009

Soirée des bulletins - report cards


La soirée des bulletins est le jeudi 19 novembre commençant à 16h se terminant à 21h. Le vendredi 20 novembre, pas d'école.
Au plaisir de vous voir!

Spectacle de Noël

Le spectacle de Noël sera le vendredi 18 décembre à 19h. Venez tous en grand nombre célébrer la fête de Jésus!

Opération enfant Noël


Faites vos boîtes cadeaux avant le 18 novembre et apportez-les à l'école!

Pictures 2 protect

Nous sommes bien contents du petit cadeau que Lifetouch nous a offert; une carte d'identité de sécurité Pictures 2 Protect. C'est une façon innovatrice pour aider à protéger chaque élève de notre école. Cette carte contient des renseignements qui aideront la police ou les médias pendant la recherche lorsqu'un enfant est perddu pou a disparu. Les renseignements pour les parents sont imprimés sur chaque carte. Les cartes seront distribuées aux élèves très bientôt!
__________________________________________________________________

Lifetouch will give your child a school's pictures 2 protect safety ID cards. This is an innovative new way to help protect every student. Those cards are helping families stay safe, they contain information that will help police and media search for a child if they are lost or missing. Information and instructions for the parents are printed on each card.

Le flambeau olympique


Une pierre deux coups! Jouer au volleyball et avoir la chance de tenir le flambeau olympique en même temps! Quelle chance!

Congrès de la foi



Amber Ménard, Ashlynn Plamondon, Janine St-Jean, Tianna St-Jean et Shaina Girard ont été de superbes ambassadrices pour leur école démontrant une excellente participation et collaboration. Bravo les filles!

Projet créativité



Des splash et des artistes, quelle combinaison! Merci Mme Suzie!

Gang AWARENESS, session for parents

Presented by:
Cst. Bryce Clarke
(Special Investigations Division Organized Crime Branch, Gang Unit)
November 19 , 2009
7 p.m. - 8 p.m.
Portage College, Room 237
Lac La Biche, AB
Cost: No cost (Registration required, seating is limited)
Session outline:
This presentation will provide participants with an overview of youth gang activity in Alberta.
The students at J.A. Williams School will be attending a similar session with Cst. Clarke on
November 26, 2009. The purpose of these presentations is to facilitate dialogue about Gang
Activity between parents/caregivers and their children.
Participants will be:
• Provided with an overview of how gangs are structured in Alberta.
• Able to discuss the realities of gang life, how they work, and dispel the myths.
• Able to discuss risk and protective factors (warning signs).
This presentation is FREE however; we ask that you pre-register in order to ensure
adequate seating.
To register or for more information contact Sue LaPierre (Program Coordinator,
Public Legal Education) at 780-623-5680 or email public.legal@portagecollege.ca
Partners in providing information through Public Legal Education.

mercredi 11 novembre 2009

Salon du livre Scholastic

Le salon du livre Scholastic aura lieu le 18 novembre de 9h à 15h30 ainsi que le 19 novembre de 9h à 21h. Encore cette année, la S.P.E.F. donnera un livre d'une valeur de 15.00$ aux élèves de la pré-maternelle à la 6e année tandis que les élèves de la 7e à la 12e année un livre d'une valeur de 20.00$. Venez magasiner pour vos cadeaux de Noël!

The Scholastic book fair will take place on November 18th from 9.00 am to 3:00 pm and also on November 19th from 9:00 am to 9:00 pm. Again this year S.P.E.F. is giving a book valued at $15.00 for the pré-maternelle to grade 6 and $20.00 for grades 7 to 12. Hoping to see you there!

Christmas Festival de Noël


Hosted by the Plamondon Agricultural Society
Saturday, December 5
10 am to 4 pm
Plamondon Community Hall
Everyone is invited and most welcome to this annual family community event; bring a friend and come spend time browsing and socializing in the spirit of Christmas. In lieu of admission, we ask that you bring food items for the Plamondon Christmas Food Hampers.
Enter in the Gingerbread Structure Showcase!
To enter our Bench Show pick up a Festival booklet at the community businesses listed below. The Bench Show is open to everyone with categories for all age groups!
Great cash prizes to be won in a variety of classes.
Please see the Festival booklet for rules and regulations.
On Festival day, the ‘Children’s Activity Centre’ offers great craft projects to take home and an opportunity for children to meet and visit with their friends.
Concession services will be operated by École Plamondon School students and complimentary coffee will be provided by the Plamondon Ag Society.
Festival Program:
Bench Show: enter homemade exhibits for cash prizes
Children’s Activity Centre: create crafts to take home
Craft Sale: last minute shopping for handcrafted gift items
Santa Photo: 12 Noon to 4 pm ($10 per sitting) for Mom’s brag book
Christmas Raffles and numerous door prizes
Festival booklets are available at:
Local School Libraries
Plamondon Co-op
Double L Confectionary
Plamondon Servus Credit Union
Plamondon ATB Financial
Plamondon & District Community Development Society
For more information or to book a Craft table call
Lena @ 780-798-3324 or Glenda @ 780-623-2711

Rendez-vous annuel des parents francophones de l'Alberta

Rappel
Il est encore temps de vous inscrire pour le Rendez-vous annuel des parents francophones de l'Alberta, le 22e colloque de la FPFA qui se déroulera les 13 et 14 novembre 2009 à l’école Maurice-Lavallée. Lors de ce colloque, une conférence et des ateliers seront offerts aux parents francophones. Le thème du colloque de cette année est la construction identitaire et le rôle de nos écoles francophones.
Vous pouvez encore vous inscrire en ligne au colloque de la FPFA en cliquant sur le lien suivant:
https://acfaregionalededmonton.wufoo.com/forms/rendezvous-annuel-des-parents-francophones/

jeudi 5 novembre 2009

Projet de créativité

Le jeudi 12 novembre
Le vendredi 13 novembre
Le mardi 17 novembre et le mercredi 18 novembre

Mme Suzie Hébert de Cold Lake viendra enseigner les arts à nos élèves et à nos enseignants! C’est un projet qui a été accepté par Alberta Art Foundation. Elle parlera de créativité et fera quelques projets avec nos élèves de la 1re à la 12e année. Venez voir et aider!





mardi 3 novembre 2009

Mme Thérèse

Chères familles,
Comme vous le savez probablement déjà, Mme Thérèse est en absence de maladie pour une période de temps indéterminée. On lui souhaite un prompt rétablissement. En attendant certains de mes enseignants ont bien voulu échanger leurs temps de préparation pour prendre une partie des tâches d’enseignement de Mme Thérèse tandis que d’autres ont pris plus de temps de surveillances. Mme Danielle Auclair, notre enseignante de francisation devra délaisser quelques cours de francisation, et Mme Mélanie Girard, enseignante suppléante, feront de l’enseignement coopératif. Elles prendront les cours de français 30, français 7e, 8e et 9e années. M. Darcy prendra le cours de santé et religion 8e et 9e années. M. Étienne prendra les cours de mathématiques 7e et 8e années.
Encore une fois, mon personnel démontre un esprit d’équipe exceptionnel. J’apprécie leur coopération et leur sens d’entraide. Je vous tiens donc au courant des prochains déroulements.
________________________________________________________________

Dear families,
As you probably already know, Mme Thérèse is sick. She must take a leave for an indefinite period of time until she has regained control of her health. We wish her a speedy recovery. In apprehension, we have all rolled up our sleeves! The teachers have shown an exceptional team spirit! Certain teachers have exchanged their preparation times to teach her courses, while others have added teaching times to their schedules so that we could cover all of Mme Thérèse’s classes. It is during these difficult times that we realize the strength of character of our teaching team.
I will keep you all informed on this situation.
Mme Nath

Jour du souvenir

Le mardi 10 novembre nous célèbrerons le jour du souvenirl
1. Cérémonie du Coquelicot
2. M Claude et ses 12e années expliqueront la signification et le déroulement de la minute de silence.
3. Minute de silence
4. Présentation visuelle avec M Claude et ses élèves
5. Présentation d'un vétéran (si possible)
6. Lecture - Les cimetières flamands - 5e année
7. Lecture - Madame Marilyn
8. L'hymne national
Si vous avez des questions, n'hésitez pas de nous contacter.
Il y aura congé le mercredi 11 novembre.
Mme Nat D et Mme Marilyn

La grippe H1N1

Chers parents,
Notre école a récemment connu une augmentation du nombre d’élèves ou de
membres du personnel atteints d’un syndrome grippal (SG) qui se définit par une
apparition soudaine de symptômes respiratoires accompagnés de toux et de
fièvre (pas dans tous les cas), ainsi qu’au moins un des symptômes suivants :
maux de gorge, douleurs articulaires, douleurs musculaires ou état de faiblesse.
Il peut également y avoir une diarrhée, des nausées ou des vomissements.
Alberta Health Service (AHS) et la Santé publique sont d’avis que cette
recrudescence de maladies peut être causée par le virus de la grippe
pandémique (H1N1) 2009 puisque ce virus est la cause de la plupart des
syndromes grippaux qui ont été constatés jusqu’à présent dans les populations
scolaires.
Conformément aux recommandations de la Santé publique, l’école doit :
• encourager les élèves et leur rappeler les pratiques de base de prévention
des infections comme les règles d’hygiène respiratoire et le nettoyage
fréquent des mains;
• avertir les parents si des élèves contractent un syndrome grippal à l’école.
Les élèves malades seront tenus à l’écart des autres jusqu’à ce que leurs
parents ou tuteurs viennent les chercher;
• conseiller aux élèves et aux membres du personnel malades de demeurer
à la maison;
• effectuer un nettoyage fréquent de l’environnement, notamment les
surfaces fréquemment touchées;
• surveiller le taux d’absentéisme des élèves et du personnel pour cause de
maladie.
Nous vous demandons de garder les enfants qui sont malades à la maison
jusqu’à ce que les symptômes disparaissent et qu’ils se sentent en état de
participer pleinement à toutes les activités quotidiennes habituelles. Cette
mesure doit s’appliquer également aux membres du personnel. Incitez et
rappelez à votre enfant de pratiquer une bonne hygiène respiratoire (c.-à-d. se
couvrir la bouche et le nez avec un mouchoir pour tousser ou éternuer ou bien le
faire dans le creux du bras, jeter les mouchoirs usagés à la poubelle et se laver
les mains ensuite à l’eau et au savon, utiliser un désinfectant pour les mains à
base d’alcool si l’accès à l’eau et au savon est impossible).
Les enfants ou membres du personnel en bonne santé qui souffrent d’infections
bénignes N’ONT PAS BESOIN d’être testés. Certains individus devraient
consulter un médecin dans les plus brefs délais afin de recevoir un traitement
précoce, mais SEULEMENT SI ces personnes en question :
• sont atteintes de maladies cardiaques, pulmonaires ou rénales
chroniques;
• sont diabétiques;
• ont subi un traitement prolongé à l'acide acétylsalicylique;
• sont atteintes de maladies chroniques spécifiques telles que
l'immunodéficience et les hémoglobinopathies;
• souffrent d’une maladie neuromusculaire;
• souffrent d’une affection qui compromet les fonctions respiratoires ou
l’évacuation des sécrétions respiratoires ou qui peut augmenter les
risques d'aspiration;
• sont enceintes.
La vaccination est la meilleure méthode pour se protéger contre la grippe
pandémique (H1N1) 2009.
Pour en savoir plus sur la pandémie (H1N1) 2009, veuillez consulter les sites
Web suivants en anglais ou le dernier en français :
http://education.alberta.ca/
http://www.health.alberta.ca/
http://www.albertahealthservices.ca/
http://www.phac-aspc.gc.ca/index-fra.php

_________________________________________

Pandemic (H1N1) 2009 Influenza - Outbreaks and Continued Surveillance in Schools
We are now well into the second wave of the pandemic and influenza continues to spread in the general population.
Alberta Health Services (AHS) is asking school boards and school administration to continue to adhere to the guidelines provided, and regularly updated on the AHS, AB Health & Wellness, and AB Education websites:
http://www.albertahealthservices.ca/
http://www.health.alberta.ca/
http://education.alberta.ca/
School absenteeism continues to be an important indicator of influenza activity in any given community. We thank you for your reporting to date, for circulating information regarding influenza to your school populations, and for enhancing measures to limit transmission of illness.
Please relay the following process to schools within your jurisdiction that are within the Alberta Health Services North Zone:
1. Surveillance – all schools are encouraged to report, on a daily basis, absenteeism rates
of 10% or greater (students and staff) attributed to illness by faxing the attached
Influenza Surveillance Worksheet to Communicable Disease Control in either Grande
Prairie, Fort McMurray or Westlock (fax numbers provided on the form). Many schools
may have already received and are using this Worksheet.
Public Health will not be swabbing/testing individuals associated with school outbreaks, nor conducting symptom inquiries, so it is no longer necessary to send lists of absent students.
2. Communication to Parents/Guardians – Please forward the attached letter to all schools (many schools may have already received this letter). AHS North Zone now
recommends that this letter be sent to parents/guardians of all schools experiencing
absenteeism due to Influenza Like Illness, at the discretion of the school administration.
3. Outbreak Control Measures – At this point in time, there continue to be no restrictions for
school events (field trips, sports events, etc.) – however, ill students should be
discouraged from attending these events. Individual schools may choose to postpone or suspend such activities based on the number of absent/ill students and staff.
4. School Closures – At this point in time, the Public Health Agency of Canada continues to recommend against widespread closure of schools and this recommendation will be followed in Alberta. Individual school closures may be considered if there are significant public health concerns, or if school absenteeism among staff and/or students is such that school operations are negatively impacted. Such decisions should be made jointly between school administration and public health Medical Officers of Health.
Please continue to adhere to the Recommendations
Thank-you for your continuing cooperation.

Volleyball


D'autres belles victoires au volleyball!

Option cuisine

Les élèves apprécient leurs expériences culinaires que leur apporte leur cours d'option avec Mme karen et ses aides-élèves Mme Susette et Mme Brenda.

La fête de l'Halloween, une fête de l'amitié

Les élèves de Beauséjour ont tous célébré la fête de l'amitié à chacun leur façon. Les jeunes du primaire dans la grande salle de l'ACFA avec une parade des costumes et un spectacle préparé par la 6e année de Mme Karen et les jeunes du secondaire activités organisées par le conseil étudiant.